Amarushatakam (“One Hundred Poems of Amaru”) is a collection of Sanskrit erotic love poems compiled in the seventh century and remaining to this day one of the most celebrated books of classic poetry in India. It has not been translated in its entirety into Chinese until this translation was published in the end of 2016. It is a Sankcrit-Chinese bilinual edition with palm-leaf illustrations from a 19th century manuscript and a recording of Sanskrit chanting of the original text by Professor Kashinath Nyaupane. In addition, a critical introduction is included, in which not only is given a full and detailed account of the historical background and textual criticism of the original Amarushatakam, but also a comparative study done of similar types of poetry from different traditions, such as the Hebrew Song of Solomon, and the Tibetan Sixth Dalai Lama’s Love Songs. Since traditionally Amarushatakam was attributed to the authorship of Shakara the philosopher in the name of Amaru the king, it has acquired at least two layers of meaning, one literal and the other metaphorical or allegorical. Similarly, all the other works mentioned above have undergone interpretations of such kind because in each tradition there is a long history of hermeneutic reading of holy scriptures. But in this translation, the literary aspect of the text is emphasized, which the translator consider the original and fundamental, rather than the philosophical or ethical one, which is probably something read in later.